-
1 nombre
nombre [nɔ̃bʀ]masculine noun• s'accorder en nombre [terme] to agree in number• est-il du nombre des reçus ? is he among those who passed?* * *nɔ̃bʀnom masculin1) Linguistique, Mathématique number2) ( quantité) numberêtre en nombre inférieur — [troupes, joueurs] to be fewer in number; [groupe] to be smaller
être en nombre supérieur — [troupes, joueurs] to be greater in number; [groupe] to be bigger
dans le nombre (colloq) il y aura bien quelqu'un qui me prêtera de l'argent — surely one of them will lend me some money
3) ( grande quantité) numbers (pl)être écrasé or succomber sous le nombre — ( de personnes) to be overcome by sheer weight of numbers; (de dossiers, lettres) to be defeated by the sheer volume
sans nombre — [ennemis] countless; [ennuis] endless
•Phrasal Verbs:* * *nɔ̃bʀ nm1) (= chiffre) numberTreize est un nombre impair. — Thirteen is an odd number.
2) (= quantité)* * *nombre ⇒ Les nombres nm1 Math, Ling, Sci number; un nombre à deux chiffres a two-digit number; nombre positif/négatif positive/negative number; la théorie des nombres number theory; la loi des grands nombres the law of large numbers; s'accorder en genre et en nombre to agree in gender and number;2 ( quantité) number; le nombre des chômeurs the number of unemployed; le nombre croissant/décroissant the increasing/decreasing ou falling number; un certain nombre de some; être égal en nombre or en nombre égal to be equal in number; être inférieur en nombre or en nombre inférieur [troupes, joueurs] to be fewer in number; [groupe] to be smaller; être supérieur en nombre or en nombre supérieur [troupes, joueurs] to be greater in number; [groupe] to be bigger; nous sommes en nombre suffisant pour there are enough of us to; dans le nombre○ il y aura bien quelqu'un qui me prêtera de l'argent surely one of them will lend me some money; ils sont du nombre de ceux qui they are among those who; ils étaient au nombre de 30 there were 30 of them;3 ( grande quantité) numbers (pl); être écrasé or succomber sous le nombre ( de personnes) to be overcome by sheer weight of numbers; (de dossiers, lettres) to be defeated by the sheer volume; subir la loi du nombre to be overcome by sheer weight of numbers; sans nombre [ennemis, personnes] countless; [ennuis] endless; bon nombre de a good many; nombre de fois many times;nombre aléatoire Ordinat random number; nombre algébrique algebraic number; nombre atomique atomic number; nombre d'Avogadro Avogadro's number ou constant; nombre cardinal cardinal number; nombre complexe complex (number); nombre décimal decimal; nombre entier whole number; nombre entier naturel natural number; nombre entier relatif integer; nombre fractionnaire fraction; nombre au hasard = nombre aléatoire; nombre hétérogène mixed number; nombre imaginaire Ordinat imaginary number; nombre impair odd number; nombre irrationnel irrational number; nombre de Mach Mach (number); nombre de masse nucleon ou mass number; nombre d'or Art golden section; nombre ordinal ordinal number; nombre pair even number; nombre parfait perfect number; nombre premier prime number; nombre rationnel rational number; nombre réel real number.[nɔ̃br] nom masculin1. MATHÉMATIQUES [généralement] numberun nombre de trois chiffres a three-digit ou three-figure numbernombre entier whole number, integer2. [quantité] numberinférieur/supérieur en nombre inferior/superior in number ou numbersun grand nombre de a lot of, a great number of, a great many3. [masse] numbersvaincre par le nombre to win by sheer weight ou force of numbersdans le nombre, il y en aura bien un pour te raccompagner there's bound to be one of them who will take you hometous ceux-là n'ont été invités que pour faire nombre those people over there have just been invited to make up the numbersnombre d'or golden section ou mean————————Nombres nom masculin plurielau nombre de locution prépositionnelletu peux me compter au nombre des participants you can count me among the participants, you can count me indu nombre de locution prépositionnelleétiez-vous du nombre des invités? were you amongst ou one of those invited?————————sans nombre locution adjectivale -
2 égal
1. adjectiveb. ( = sans variation) de caractère égal even-tempered2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
1) ( identique) equal (à to)à travail égal, salaire égal — equal work for equal pay
égal à lui-même, il... — true to form, he...
2) ( régulier) [terrain] level; [lumière] even; [teinte] uniform; [temps] settled; [pouls, respiration] steady3) ( indifférent)ça m'est égal — ( je n'ai pas de préférence) I don't mind either way; ( je m'en moque) I don't care
c'est égal — (colloq) all the same
4) ( équitable)
2.
nom masculin, féminin equalil fera un piètre ministre, à l'égal de son prédécesseur — he'll make a poor minister, just like his predecessor
••* * *eɡal, o égal, -e égaux mpl1. adj1) (= identique) equalêtre égal à [prix, nombre] — to be equal to
à qualité égale; À qualité égale, prends le moins cher. — If they're the same quality, take the cheaper one.
2) (= ayant les mêmes droits) equal3) (= plan) (surface) even, level4) (= constant) (vitesse) steady5) (= équitable) (distribution) evença m'est égal (= je n'ai pas de préférence) — I don't mind
Tu préfères du riz ou des pâtes? - Ça m'est égal. — Would you rather have rice or pasta? - I don't mind., (= j'y suis indifférent) it's all the same to me, (= je ne veux pas le savoir) I don't care
Fais ce que tu veux, ça m'est égal. — Do what you like, I don't care.
c'est égal,... — all the same,...
2. nm/f1) (= personne) equalsans égal — matchless, unequalled
à l'égal de (= comme) — just like
* * *A adj1 ( identique) equal (à to); plantés à intervalles égaux planted at an equal distance from each other; de force/d'intelligence égale of equal strength/intelligence, equally strong/intelligent; à travail égal, salaire égal equal pay for equal work; découper un gâteau en parts égales to cut a cake into equal portions; toutes choses égales d'ailleurs all things being equal; à distance égale de equidistant from, at the same distance from; à prix égal, je préfère celui-là if the price is the same, I'd rather have that one; augmentation/baisse égale ou inférieure à 2% rise/drop of 2% or less; égal à lui-même, il… true to form, he…;2 ( régulier) [terrain, allée] level; [lumière] even; [teinte] uniform; [temps] settled; [pouls, respiration] steady; d'un pas égal at an even pace; avoir un tempérament égal to be even-tempered;3 ( indifférent) ça m'est égal ( je n'ai pas de préférence) I don't mind either way; ( je m'en moque) I don't care, it makes no difference to me; les privations leur sont égales they don't mind putting up with hardship; il lui est complètement égal d'être critiqué or qu'on le critique he couldn't care less about being criticized; c'est égal, tu aurais pu m'avertir○ all the same, you could have warned me;4 ( équitable) la partie n'est pas égale (entre eux) they are not evenly matched.B nm,f equal; être l'égal de qn en mérite/talent to be sb's equal in terms of merit/talent; traiter d'égal à égal avec qn to deal with sb as an equal; n'avoir point d'égal, ne pas avoir son égal to have no equal, to be the best there is; adresse/beauté sans égale unrivalledGB ou unparalleled skill/beauty; être d'une beauté sans égale to be supremely beautiful; être d'une bêtise/maladresse sans égale to be unbelievably stupid/clumsy; leur talent n'a d'égal que leur modestie their talent is only equalledGB by their modesty; il aime/admire l'un à l'égal de l'autre he loves/admires them both equally; il fera un piètre ministre, à l'égal de son prédécesseur he'll make a poor minister, just like his predecessor.rester égal à soi-même to be one's usual self; combattre à armes égals to be on an equal footing.1. [identique] equalà prix égal, tu peux trouver mieux for the same price, you can find something betterà égale distance de A et de B equidistant from A and B, an equal distance from A and Ba. (sens propre) to have an equal score, to be evenly matched (in the game)égal à lui-même/soi-même: être ou rester égal à soi-même to remain true to form, to be still one's old selfégal à lui-même, il n'a pas dit un mot typically, he didn't say a word3. [régulier - terrain] even, level ; [ - souffle, pouls] even, regular ; [ - pas] even, regular, steady ; [ - climat] equable, unchangingêtre de caractère égal ou d'humeur égale to be even-tempered4. (locution)a. [ça m'est indifférent] I don't care either wayb. [ça ne m'intéresse pas] I don't care at all, I couldn't care lessen train ou en avion, ça m'est égal I don't care whether we go by train or plane————————[personne] equalson arrogance n'a d'égale que sa sottise (soutenu) his arrogance is only equalled by his foolishness————————à l'égal de locution prépositionnelled'égal à égal locution adverbiale[s'entretenir] on equal terms[traiter] as an equalsans égal locution adjectivale -
3 pair
I.pair1 [pεʀ]1. masculine nouna. ( = dignitaire) peerb. ► au pair2. plural masculine nounII.pair2, e1 [pεʀ]adjective[nombre] even* * *
1.
paire pɛʀ adjectif [nombre, jours, fonction] even
2.
nom masculin1) ( égal) peerelle a un mari hors pair! — she has a marvellous [BrE] husband!
aller or marcher de pair avec — to go hand in hand with
2) Histoire, Politique peer
3.
au pair locution* * *pɛʀ pair, -e1. adj(nombre) even2. nm1) (noble) peer2) (égal) peer3) FINANCE par, au pair, at par4)de pair (= ensemble) ; aller de pair — to go hand in hand, to go together
aller de pair avec — to go hand in hand with, to go together with
5)au pair; travailler au pair — to work as an au pair
* * *A adj [nombre, jours, fonction] even; le côté des numéros pairs d'une rue the even-numbered side of a street.B nm1 ( égal) peer; être jugé/élu par ses pairs to be judged/elected by one's peers; c'est une cuisinière hors pair she's an excellent cook; elle a un mari hors pair! she has a marvellousGB husband!; aller or marcher de pair avec qch to go hand in hand with sth;C au pair loc travailler au pair to work as an au pair; jeune fille au pair au pair (girl); placer sa fille au pair chez qn to put one's daughter to work as an au pair with sb.III[pɛr] nom masculin1. [noble] peer2. [égal] peer————————au pair locution adjectivale————————au pair locution adverbiale————————de pair locution adverbialela méchanceté va souvent de pair avec la bêtise nastiness often goes together ou hand in hand with stupidity————————hors pair locution adjectivale,hors de pair locution adjectivale -
4 supérieur
supérieur, e [sypeʀjœʀ]1. adjective• intelligence/qualité supérieure à la moyenne above-average intelligence/quality• des températures supérieures à 300° temperatures in excess of 300°• il est d'un niveau bien supérieur à celui de son adversaire he is of a far higher standard than his opponentc. ( = excellent) [intérêts, principe] higher ; [intelligence, esprit] superiord. ( = hautain) [air, ton, regard] superior2. masculine noun, feminine noun3. masculine noun( = enseignement) le supérieur higher education* * *
1.
supérieure sypeʀjœʀ adjectif1) ( situé en haut dans l'espace) [mâchoire, membre, lèvre] upper; [niveau, étage] upper, top2) ( dans une hiérarchie) [grades, classes sociales] upper3) ( en valeur) [vitesse, coût, salaire, nombre] higher (à than); [taille, dimensions] bigger (à than); [durée] longer (à than)température supérieure à 20° — temperature above 20°
4) ( de meilleure qualité) [travail, qualité] superior (à to)5) ( hautain) [air, ton, sourire] superior
2.
nom masculin, féminin1) ( chef) superior2) Religion Superior
3.
nom masculin Université higher education* * *sypeʀjœʀ supérieur, -e1. adj1) (lèvre, étages, classes) upper2) (température, niveau, nombre) higher, (importance, portée) greatersupérieur à (température, niveau, nombre) — higher than, (importance, portée) greater than
Choisissez un nombre supérieur à cent. — Choose a number higher than 100.
3) (qualité, produit) superior4) (= hautain) superior5) RELIGION2. nm/f* * *A adj1 ( situé en haut dans l'espace) [mâchoire, membre, paupière, lèvre] upper; [niveau, étage] upper, top; la partie supérieure d'un objet the upper ou top part of an object; le cours supérieur d'un fleuve the upper reaches of a river; dans le coin supérieur droit in the top right-hand corner;2 ( dans une hiérarchie) [grades, classes sociales] upper; les échelons supérieurs d'une hiérarchie the upper echelons of a hierarchy; il a été promu au rang supérieur he was promoted to the next rank up; elle t'est hiérarchiquement supérieure she's above you in the hierarchy;3 ( en valeur) [température, vitesse, coût, salaire, nombre] higher (à than); [taille, dimensions] bigger (à than); [durée] longer (à than); mes notes sont supérieures à la moyenne my marks are above average; des coûts de production supérieurs à la moyenne higher than average production costs; le niveau de vie est supérieur à celui des pays voisins the standard of living is much higher than in neighbouringGB countries; des taux d'intérêt supérieurs à 10% interest rates higher than ou above 10%; les chiffres sont supérieurs de 3% aux prévisions the figures are 3% higher than predicted; être supérieur en nombre to be greater in number; des températures supérieures de 4 à 5 degrés aux moyennes saisonnières temperatures between 4 and 5 degrees higher than the seasonal averages; température supérieure à 20°C temperature above 20°C;4 ( de meilleure qualité) [travail, qualité] superior (à to); leur aviation est supérieure à celle de leur ennemi their air force is superior to that of their enemy; leur adversaire leur était supérieur their opponent was better than them;5 ( hautain) [air, ton, sourire] superior; avoir/prendre un air supérieur to have/to assume a superior air;6 Math si a est supérieur à b if a is greater than b; x est égal ou supérieur à y x is equal to or greater than y;8 Astron superior;9 Géol Upper; jurassique supérieur Upper Jurassic.B nm,f1 ( chef) superior; mon supérieur hiérarchique my immediate superior; mes supérieurs hiérarchiques my superiors;C nm Univ higher education.( féminin supérieure) [syperjɶr] adjectif[juste au-dessus - étagère, ligne] aboveles jouets sont à l'étage supérieur toys are on the next floor ou the floor above2. [quantitativement - efficacité] higher, greater ; [ - prix, rendement, vitesse] higher ; [ - volume] bigger, greaterleurs joueurs se retrouvent maintenant supérieurs en nombre their players now outnumber the oppositiona. [prix] higher thanb. [volume] bigger thantaux légèrement supérieur à 8 % rate slightly over 8%d'une longueur/largeur supérieure à... longer/wider than...leur lessive est-elle vraiment supérieure à toutes les autres? is their washing powder really better than all the others?il est techniquement supérieur au Suédois SPORT his technique is superior to that of the Swedish player5. [hautain - air, ton] superior8. GÉOGRAPHIE [en amont] uppersupérieur ou égal à superior or equal to, greater than or equal to10. RELIGION————————, supérieure [syperjɶr] nom masculin, nom féminin[dans une hiérarchie]————————nom masculin———————————————— -
5 jeu
nm. JEÛ (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Combe-Si., Cordon, Saxel.002), dzwà (Montagny-Bozel), jwà (Albertville.021), zwà (Giettaz), zhwà (Arvillard.228).A1) capot, (à un jeu quelconque, quand on ne fait aucun point de la partie): monyé, meunyé < meunier> (021), kapo (001).A2) troisième manche d'une partie de jeu (de cartes, de boules...): bèla < belle> (001).A3) cri pour suspendre momentanément un jeu: pétô < pouce> (001).B1) adj., qui a trop de jeu, qui bouge trop sur ses gonds, (ep. d'une porte): ébatu, -ouha, -ouhe (002).B2) mis hors jeu, qui a tout perdu à un jeu: sako, -a, -e av. (003). - E.: Gagner.B3) égal en nombre de points, qui a le même nombre de points qu'un autre (au jeu), qui a le même nombre de points qu'un autre, (au jeu): tâblo, -a, -e (002,003, Leschaux.006, Thônes.004), R.2 « niveau < Table. - E.: Quille.Fra. Nous sommes égaux // nous avons le même nombre de points: nou sin tâblo vi. (004).C1) v., avoir le même nombre de points qu'un autre, égaler qq. en points, (au jeu): tablâ vt. (Sevrier.023) || étre tâblo (003,004,006,023), R.2.Fra. Il veut m'égaler: é vu mè tablâ (023).C2) tirer au sort celui qui va mener ou commencer le jeu en le désignant du doigt à l'aide d'une formulette: pilyî < piller> vi., plyonbâ < plomber> (001), pider, ploufer. - E.: Bille.C3) donner trop de jeu à, desserrer, (un outil): émâlyî vt. (002).C4) se disjoindre, se desserrer, bouger, flotter, (suite à l'usure): prêdre du jeû < prendre du jeu> (001).C5) avoir du jeu (ep. d'un couteau): apalâ lé tyèvre < appeler les chèvres> (001, Charvonnex).C6) avoir du jeu (ep. d'un outil, quand le fer n'est pas fermement fixé au manche): zhapâ < japper> vi. (001).D) différentes sortes de jeux: Bille, Boule, Cache-cache, Carte, Cerceau, Culbute, Escarpolette, Jeu, Jonchet, Marelle, Neige, Quille, Tarot, Toupie.D1) BOUCHON, jeu qui consiste à lancer une pierre plate contre une pierre dressée à 3 ou 4 mètres pour la renverser en poussant le cri qui donne son nom au jeu: pikamwonô nm. (002), aryotè (Genève.022), kika < phallus> nf. (Suisse romande), galina nf. (003,004), boushon nm. (006,017).Fra. Jouer au bouchon: dohî / zhohî jeu à la galina (003 / 004). D1a) palet, (nom de la pierre plate): palè nm. (002). D1b) petit, cochonnet, (nom de la pierre dressée qui sert de but): galina nf. (002,004). D1c) lorsque le palet touche le petit sans le renverser, on dit qu'il vougue ; tant que le petit n'a pas été renversé (dévougué), les joueurs ne peuvent rien gagner.D2) GRIBOUILLETTE, jeu qui consiste à lancer en l'air des pièces de monnaie, des bonbons ou autres choses, que les enfants essaient d'attraper: guispilye nf. (002), grispilye < gaspillage> (003,022), graspilye (004) ; tire-pay < tire-poils> nm. (003) ; alouye nfpl. (...).D3) jeu qui consiste à faire deviner combien d'objets (noix, noisettes, petites coquilles d'escargot,...) on a dans les deux mains placées en formant un coffret: (jouer) à ganganyà ladv. (Chambéry), à grèlô-grèlô < à grelot-grelot> (001), (faire) boslyé (Messery), D. => Cassage ; fâre uzelyè (Mieussy) ; krezoltà nf. (002).Sav. Grèlô-grèlô konbin k' d'é d'pîre dyê ma sabota < grelot-grelot combien j'ai de pierres dans ma galoche> ? (formule utilisée) (001). - E.: Cassage.D4) jeu qui consiste à faire rebondir un objet (bille, bouton...) contre un mur et à le faire retomber le plus près possible d'un but: moura nf. (003).D5) CHÂTELET, jeu qui consiste à mettre trois noix ou marrons en triangle, une quatrième au-dessus, et à chercher à les abattre avec une cinquième, à quelques pas de distance: stâtelè nm. (021), tsâtelè (Moûtiers), R. dim. < Château, D. => Branche (Trochet).D6) QUATRE-COINS: kâtro kâro (001,003), pori (228, Chamnéry.025).Fra. Jouer aux quatre coins: zhoyé / zhweuyé jeu à pori (025 / 228).D7) CLIGNE-MUSETTE => Cache-cache.D8) jeu du cotret: bartolivi < Berthollet vit> (003, COD.233b-3).D9) (jeu dans lequel les deux partenaires, placés dos à dos, se tenant par les bras, essaient chacun tour à tour de soulever l'autre en se penchant vers l'avant): pita la sâ < pile le sel> nm. (002).D10) jeu de DAMES: jeû d'dame nm. (001). D10a) adj., accompagné, protégé, soutenu, (ep. d'un pion): sousto, -a, -e (002).D11) MAIN-CHAUDE: man-shôda nf. (001,002,003,004,006, COD.104b10).D12) BÂTONNET, guiche (dans le Nord de la France), guillet (en Bretagne), jeu qui se joue avec des bâtons et une pierre ronde ; petit bâton qu'on frappe avec le grand et qu'on fait voler en l'air: truya < truie> nf. (002), trouya (021) ; kalya < truie> nf. (Gruffy) ; bakulô < bâtonnet> nm. (003,004), makulô (Leschaux.006), R. l. baculus, bâton ; arà nm. (004, COD.22b24), R. « bâton « pointe => Écart ; dyaga nf. (Clermont.178, COD.234a19) ; fyolè (Beaufort) ; bélo nm. (COD.). D12a) pierre ronde utilisée dans ce jeu: truya < truie> nf. (002,178), trouya (021), R. /// Cochonnet.D13) COINCHON, jeu qui se joue le dimanche et le lundi de Pâques avec un dé à six faces (cube de bois), lancé le plus loin possible, et des bâtons pointus aux deux bouts, un bâton par joueur. Il s'agit de lancer son bâton le plus près du dé. Le joueur le plus éloigné fait sur son bâton un nombre d'entailles correspondant au nombre de points qu'il y a sur la face supérieure du dé (AVG.215). Le perdant est celui qui a le plus d'entailles à son actif: kwinshon nm. (Morzine.081), kwinston (021), couinchon (Taninges.027). D13a) pied (départ) du jeu figuré par une baguette que le perdant doit emporter: sarvêta < servante> nf. (021), badina (081). D13b) dé à six faces: dama nf. (027, AVG.215).D14) pile ou face, croix ou pile => Pile.D15) cheval-fondu, saute-mouton: seûta-meûton (003, Cordon.083).D16) fais-croître-le-tas, sorte de pyramide de joueurs couchés les uns sur les autres ; un enfant se couche à plat ventre et ses camarades s'entassent sur lui jusqu'à ce que la pile s'écroule (voir COD.233a14 pour plus de détails): kré-le-mwé nm. (003).D17) COLIN-MAILLARD: kolin-bâtâ nm. (Marcellaz-Alb., Nonglard), bâra-d'fé < barre de fer> nf. (003).D18) fossette => Bille.D19) jeu qui se joue à deux avec une ficelle: résson-batalyon nm. (003, COD.353a6).D20) TIENS-TOI-BIEN, jeu qui se joue à deux jeu équipes // groupes, c'est une variante du cheval-fondu (voir COD.232b-11 pour plus de détails): tinte-bin nm. (003).D21) jeu qui consiste à répéter mot à mot ce que dit un camarade: rispolè nm. (003).D22) PAIR-OU-IMPAIR: pâr i non (004).Fra. Jouer à pair ou non: zhoyî à pârinon (004). D23) jeu du MOUCHOIR ou passe pour le diable (les joueurs se plaçant sur deux haie en laissant un passage au milieu pour le prisonnier qui mène le jeu): passa pè l'dyâblo (003,004, COD.233a-8). D24) jeu du MOUCHOIR où les joueurs forment une ronde tous tournés vers le centre ; le prisonnier qui mène le jeu, tourne autour des joueurs toujours dans le même sens à l'extérieur du cercle ; il doit déposer un mouchoir derrière l'un des joueurs sans que celui-ci s'en aperçoive: motyeu nm. (001). D25) PIED-DE-BOEUF (se joue à plusieurs ; le premier joueur place sa main droite sur un objet, le joueur suivant place sa main droite sur celle du joueur précédant ; quand tous les joueurs ont posé leurs mains droites, on passe de la même façon à la mains gauche ; puis le premier joueur retire sa main droite et la pose sur le sommet du tas, puis le joueur suivant fait de même ; la manoeuvre doit se fait de plus en plus rapidement sans que le tas s'écroule): rône rône (003). D26) jouer à la POUSSETTE: dohî éz épinglye < jouer aux épingles> (003). D27) PIGEON-VOLE: pinzhon-voula (017), pêzhon-vule (001). D28) jeu qui consiste à attraper un joueur à la course ; celui-ci nous donne la main et ensemble on doit en attraper un troisième, et ainsi de suite: koulon nm. (083). D28a) jeu qui ressemble au koulon, mais on ne se donne pas la main ; le joueur attrapé devient le loup: leû < loup> nm. (083). D28b) formulette pour désigner le loup: anpré juré karin karô du pyé simon tantin fâl mâl klouk (083, COR.261). D29) jeu de massacre: jeû jeu d'lé bwéte (083) / dé bwaite (001) < jeu des boîtes> nm.. D30) jeu des toupines: jeû jeu d'lé tpène (083) / dé tèpnè (001) nm.. D31) mât de cocagne => Mât. D32) course en sacs: korsa d'sa nf. (001,083). D33) course de brouettes: korsa d'barôte nf. (001). D34) jeu de hasard, sorte de baccara, toléré autrefois à Annecy, au moment des foires de la St-André: borlò nm. (003). D34a) sorte de jeu de hasard: b(l)anka nf. (002). D35) (jeux non définis): gran kan < grand camp> (003), ptyou kan < petit camp> (003), boryô l'kan (001). D35a) (autres jeux non définis): barin, baraka (004) ; barin, barôta (St-Germain- Ta.) ; touloulou (017).E1) expr., avoir beau jeu, être dans des conditions favorables: avai bô tin < avoir beau temps> (001), avai mâ tan < avoir mauvais temps (ironique)> (002).E2) être dans des conditions défavorables: avai mâ jeu tin / tan < avoir mauvais temps> (001 / 002).F1) intj., (pour annoncer qu'on suspend provisoirement le jeu): PÉTÔ (001,003), R. l. peto < je demande>. -
6 inférieur
inférieur, e [ɛ̃feʀjœʀ]1. adjectivea. (dans l'espace, dans une hiérarchie) lower2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
inférieure ɛ̃feʀjœʀ adjectif1) (dans l'espace, dans une hiérarchie) lower2) ( en valeur) [température, vitesse, coût, salaire, nombre] lower (à than); [taille] smaller (à than); [durée] shorter (à than)3) ( de qualité moindre) [travail, ouvrage, qualité] inferior (à to)4) Mathématique
2.
nom masculin, féminin inferior* * *ɛ̃feʀjœʀ inférieur, -e1. adj1) (position, rang) lower2) (qualité) inferiorC'est moins cher, mais de qualité inférieure. — It's cheaper but of inferior quality.
inférieur à [somme] — less than, [quantité] less than, smaller than, (= moins bon que) inferior to
se montrer inférieur à (= pas à la hauteur de) [tâche, mission] — to prove unequal to
2. nm/f* * *A adj1 ( situé en bas dans l'espace) [mâchoire, membres, paupière, lèvre] lower; [niveaux, étages] lower, bottom; dans le coin inférieur gauche in the bottom left-hand corner;2 ( situé en bas dans une hiérarchie) [grades, classes sociales] lower; les échelons inférieurs d'une hiérarchie the lower echelons of a hierarchy; on l'a rétrogradé au rang inférieur he was demoted to the next rank down; il t'est hiérarchiquement inférieur he's below you in the hierarchy;3 ( en valeur) [température, vitesse, coût, salaire, nombre] lower (à than); [taille, dimensions] smaller (à than); [durée] shorter (à than); mes notes sont inférieures à la moyenne my marks GB ou grades US are below average; des coûts de production inférieurs à la moyenne lower than average production costs; le niveau de vie est très inférieur à celui des pays occidentaux the standard of living is much lower than in Western countries; taux d'intérêt inférieurs à 10% interest rates lower than 10%; les chiffres sont inférieurs de 20% aux prévisions the figures are 20% lower than predicted; être en nombre inférieur to be fewer in number;4 ( de qualité moindre) [travail, ouvrage, qualité] inferior (à to); un objet/ouvrage de qualité inférieure an object/a work of inferior quality; leur flotte/aviation est inférieure à celle de l'ennemi their fleet/air force is inferior to that of the enemy; il ne t'est inférieur en rien he's in no way inferior to you; ton adversaire t'était inférieur your opponent was not as good as you;5 Math si a est inférieur à b if a is less than b; x est inférieur ou égal à y x is less than or equal to y;6 Astron inferior;B nm,f inferior; traiter qn en inférieur to treat sb as an inferior.( féminin inférieure) [ɛ̃ferjɶr] adjectifc'est à l'étage inférieur it's on the floor below ou on the next floor downla couche inférieure the layer below ou beneathêtre inférieur à to be lower than ou below2. [moins bon - niveau] lower ; [ - esprit, espèce] inferior, lesser ; [ - qualité] inferior, poorerles gens d'un rang inférieur people of a lower rank ou lower in ranka. [chiffre] lower ou smaller ou less thanb. [rendement] lower than, inferior todes températures inférieures à 10º C temperatures below 10ºC ou lower than 10ºC4. [dans une hiérarchie - le plus bas] lower6. GÉOGRAPHIE [cours, région] lower————————, inférieure [ɛ̃ferjɶr] nom masculin, nom féminin[généralement] inferior -
7 un
un, une [œ̃, yn]━━━━━━━━━2. pronoun3. adjective━━━━━━━━━1. <a━━━━━━━━━━━━━━━━━► a devient an devant une voyelle.━━━━━━━━━━━━━━━━━• un chien sent tout de suite si quelqu'un a peur de lui dogs know straight away when you're afraid of them• un certain M. Legrand a Mr Legrand• elle a fait une de ces scènes ! (inf) she made a dreadful scene!• j'ai une de ces faims ! (inf) I'm so hungry!2. <• c'est un de ces enfants qui s'ennuient partout he's one of those children who gets bored wherever he goes(PROV) un de perdu, dix de retrouvés there are plenty more fish in the sea• personne ne t'a forcé de venir, et d'une ! for a start no one forced you to come!► un à un, un par un one by one• ajouter les œufs un par un add the eggs one at a time► en... un• en voilà un qui ne se gêne pas ! well, he's got a nerve!• j'en connais un qui sera content ! I know someone who'll be pleased!• il m'en a raconté une drôle sur le directeur he told me a really funny one about the manager► l'un d'eux, l'un d'entre eux one of them► l'un de• l'une des meilleures chanteuses one of the best singers► les uns... les autres... some people... others...• serrés l'un contre l'autre huddled together► l'un dans l'autre ( = tout bien considéré) all in all3. <• un jour, il m'a téléphoné one day he phoned me4. <( = nombre) one5. <a. ( = nombre) une, deux ! une, deux ! left, right! left, right!• à la une, à la deux, à la trois ! (inf) with a one and a two and a three!* * *
1.
1) ( au singulier) a, anil n'a pas dit un mot — he didn't say a ou one word
un jour, je t'en parlerai — I'll tell you about it one day
2) ( au pluriel)il y a des gens qui ne comprennent jamais rien — there are some people who never understand anything
3) ( en emphase)il fait un froid or un de ces froids! — it's so cold!
2.
(l')un d'entre or de nous — one of us
un de ces jours or quatre — (colloq) one of these days
les uns pensent que... — some think that...
3.
adjectif one, a (devant une consonne), an (devant une voyelle)ici, il pleut un jour sur deux — it rains every other day here
4.
nom masculin, féminin oneun à ou par un — one by one
5.
(colloq) adverbe firstly, for one thingun, je fais ce que je veux et deux ça ne te regarde pas! — firstly, I do what I like and secondly it's none of your business!
6.
nom masculin1) ( nombre) oneun, deux, trois, partez! — one, two, three, go!
2) ( valeur ordinale)page/scène un — page/scene one
3) fig••s'en jeter un (derrière la cravate) — (colloq) to knock back a drink (colloq)
un pour tous et tous pour un — all for one and one for all; dix
••
Emploi et prononciation de a et an- On emploie a ə devant les consonnes, les h aspirés et les semi-consonnes j, w (dans a university, a one-eyed man), et an ən devant les voyelles et h muets (hour, honest, heir)Un = pronom- L'emploi de un en corrélation avec autre est traité sous autre. Voir aussi chose, comme, ainsi que les verbes avec lesquels le pronom se substitue familièrement à un groupe nominal comme coller - en coller une, placer - en placer une etc)Un = adjectif numéralEn général, un, adjectif numéral, se traduit indifféremment par a ou one: j'ai un garçon et deux filles = I have a ou one boy and two girlsEn revanche un se traduit par one quand on veut insister sur le nombre. Ainsi, on dira: il ne reste qu'une pomme ( pas deux) = there's only one apple left; mais: il ne reste qu'une pomme ( pas d'autres fruits) = there's only an apple left; j'ai un frère et deux soeurs ( nous sommes quatres enfants) = I have one brother and two sisters; mais: j'ai un frère qui est informaticien ( j'ai d'autres frères) = I have a brother who is a computer scientist; ça coûte une livre = it costs a ou one pound; mais: ça coûte une livre cinquante = it costs one pound fifty; cela a pris une heure = it took an ou one hour; mais: il est une heure = it is one o'clock
••
Emploi et prononciation de a et an- On emploie a ə devant les consonnes, les h aspirés et les semi-consonnes j, w (dans a university, a one-eyed man), et an ən devant les voyelles et h muets (hour, honest, heir)Un = pronom- L'emploi de un en corrélation avec autre est traité sous autre. Voir aussi chose, comme, ainsi que les verbes avec lesquels le pronom se substitue familièrement à un groupe nominal comme coller - en coller une, placer - en placer une etc)Un = adjectif numéralEn général, un, adjectif numéral, se traduit indifféremment par a ou one: j'ai un garçon et deux filles = I have a ou one boy and two girlsEn revanche un se traduit par one quand on veut insister sur le nombre. Ainsi, on dira: il ne reste qu'une pomme ( pas deux) = there's only one apple left; mais: il ne reste qu'une pomme ( pas d'autres fruits) = there's only an apple left; j'ai un frère et deux soeurs ( nous sommes quatres enfants) = I have one brother and two sisters; mais: j'ai un frère qui est informaticien ( j'ai d'autres frères) = I have a brother who is a computer scientist; ça coûte une livre = it costs a ou one pound; mais: ça coûte une livre cinquante = it costs one pound fifty; cela a pris une heure = it took an ou one hour; mais: il est une heure = it is one o'clock* * *œ̃, yn (une)1. art indéf1) (généralement) a, an devant voyelleIl y avait une foule! — It was so crowded!, There was such a crowd!
un de ces... — such a...
J'ai eu une de ces migraines. — I had such a headache.
2. pronIl n'y en a pas un de bon. — Not one of them is any good.
Ils entraient un par un. — They went in one by one.
l'un..., l'autre — the one..., the other
L'un est grand, l'autre est petit. — One is tall, the other is short.
l'un et l'autre — both of them, both
les uns..., les autres — some..., others
Les uns marchaient, les autres couraient. — Some were walking, others were running.
l'un ou l'autre — either of them, either
Prends l'un ou l'autre, ça m'est égal. — Take either of them, I don't mind.
l'un l'autre; les uns les autres — each other, one another
3. numCombien de timbres? - Un. — How many stamps? - One.
Elle a un an. — She's one year old.
4. nm invle un — number one, one
5. nfla une PRESSE — the front page
* * *1 ( au singulier) a, an; une pomme an apple; une femme vous demande a woman is asking for you; un ciel couvert an overcast sky; avec un sang-froid remarquable with remarkable self-control; il n'a pas dit un mot he didn't say a ou one word; il n'y avait pas un arbre there wasn't a single tree; c'est un Paul furieux que j'ai vu sortir du bureau it was an angry Paul that I saw coming out of the office; leur mère était une Montagut their mother was a Montagut; un chien est plus docile qu'un chat dogs are more docile than cats, a dog is more docile than a cat; un accident est vite arrivé accidents soon happen; un jour, je t'en parlerai I'll tell you about it one day;2 ( au pluriel) il y avait des mille-pattes et des scorpions there were millipedes and scorpions; il y a des gens qui ne comprennent jamais rien there are some people who never understand anything; des invités avaient déjà défait leur cravate some guests had already loosened their ties;3 ( en emphase) il fait un froid or un de ces froids! it's so cold!; j'ai une soif or une de ces soifs! I'm so thirsty!; elle marchait avec une grâce! she was walking so gracefully!; elle m'a donné une de ces gifles! she gave me such a slap!; il y a un monde aujourd'hui! there are so many people today!; il travaille jusqu'à des deux heures du matin he works up until two in the morning; il y en a des qui vont bien rire○! some people are going to have a good laugh!B pron (pl uns, unes) gén one; (l')un de or d'entre nous one of us; (l')un des meilleurs one of the best; un de ces jours or quatre○ one of these days; l'un est diplomate one is a diplomat; les uns pensent que… some think that…; pas un n'a dit merci not one of them said thank you; un qui sera surpris, c'est… one person who will be surprised is…; t'en as un, de bateau, toi○? have YOU got a boat?C adj one, a ( devant une consonne), an ( devant une voyelle); j'y suis resté un jour I stayed there for a ou one day; trente et une personnes ont été blessées thirty-one people were injured; ici, il pleut un jour sur deux it rains every other day here.D nm,f one; il n'en reste qu'un there's only one left ; il y en a un par personne there's one each; j'en ai déjà mangé un I've already eaten one; les deux villes n'en font plus qu'une the two cities have merged into one; un à ou par un [cueillir, ramasser, laver] one by one; [arriver, entrer, partir] one by one, one after the other; traiter les problèmes un à ou par un to deal with the problems one by one.E ○adv firstly, for one thing; un, je fais ce que je veux et deux ça ne te regarde pas! firstly, I do what I like and secondly it's none of your business!, for one thing I do what I like, for another thing it's none of your business!F nm1 ( nombre) one; il y a trois uns dans cent onze there are three ones in one hundred and eleven; un, deux, trois, partez! one, two, three, go!; faire un un ( aux dés) to throw a one;2 ( valeur ordinale) page/scène un page/scene one;3 fig elle ne faisait qu'un avec sa machine she and her machine were as one; dans l'adversité ils ne font qu'un they are united in the face of adversity.tu peux me prêter 20 euros? je suis sans un○ could you lend me 20 euros? I'm broke○; s'en jeter un (derrière la cravate)○ to knock back a drink○; elle est fière comme pas une she's extremely proud; il est menteur comme pas un he's the greatest liar; c'est tout un it's all one to me; un pour tous et tous pour un all for one and one for all.( féminin une, pluriel masculin uns [œ̃], pluriel féminin unes [yn], pluriel des [de]) [œ̃, devant nm commençant par voyelle ou h muet œ̃n, yn ] déterminant (article indéfini)il doit y avoir une erreur there must be a ou some mistakeun jour, ce sera permis one day ou someday, it will be allowedc'est avec un grand plaisir que... it's with great pleasure that...un grand voyage se prépare des mois à l'avance a ou any long journey needs months of preparation3. [avec une valeur emphatique]il est d'une bêtise/d'un drôle! he's so stupid/funny!il gagne des 2 000 ou 3 000 euros par mois he makes up to 2,000 or 3,000 euros a month4. [avec un nom propre]un M. Baloi vous demande au téléphone there's a Mr Baloi for you (on the phone)c'est une future Callas she will be another ou she's the next Callas[désignant une œuvre]faire l'acquisition d'un Picasso/d'un Van Gogh to acquire a Picasso/a Van Gogh————————( féminin une, pluriel masculin uns [œ̃], pluriel féminin unes [yn], pluriel des [de]) [œ̃, devant nm commençant par voyelle ou h muet œ̃n, yn ] pronom indéfini1. [dans un ensemble] one[en corrélation avec 'de']un des événements qui a le plus retenu mon attention one of the events that really grabbed my attention[avec l'article défini]c'est l'un des concerts les plus réussis de ma carrière it's one of the most successful concerts of my careerl'un de mes amis one of my friends, a friend of mine2. [en corrélation avec 'en'] oneon demanda un médecin, il y en avait un dans la salle they called for a doctor, there was one in the roomparmi les enfants, il y en a un qui... one of the children...————————( féminin une, pluriel masculin uns [œ̃], pluriel féminin unes [yn], pluriel des [de]) [œ̃, devant nm commençant par voyelle ou h muet œ̃n, yn ] déterminant (adjectif numéral)1. oneune femme sur cinq one woman out of ou in fiveil y a un problème, un seul there's just one problemils n'ont même pas marqué un (seul) but they didn't even score one ou a single goalj'ai fait plus d'une erreur dans ma jeunesse I made many mistakes ou more than one mistake in my youthune à une, les lumières s'éteignaient the lights were going out one by one ou one after the otheravale les cachets un par un swallow the tablets one by one ou one at a timeet d'un, et de deux! that's one, and another (one)!2. [dans des séries] oneune, deux! une, deux! left, right! left, right!————————( féminin une, pluriel masculin uns [œ̃], pluriel féminin unes [yn], pluriel des [de]) [œ̃, devant nm commençant par voyelle ou h muet œ̃n, yn ] adjectif qualificatifun nom masculin invariable -
8 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
9 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
10 supérieur
-E adj.1. (dans l'espace) ве́рхний;les membres supérieurs — ве́рхние коне́чности; les étages supérieurs de la maison — ве́рхние эта́жи до́ма; les couches supérieures de l'atmosphère — ве́рхние слой атмосфе́ры; le cours supérieur d'une rivière — ве́рхнее тече́ние <верхо́вье> реки́la mâchoire supérieure — ве́рхняя че́люсть;
2. (dans une hiérarchie) вы́сший; вышестоя́щий (сeef);les mathématiques supérieures — вы́сшая матема́тика; faire des études supérieures — получа́ть/ получи́ть вы́сшее образова́ние; un établissement d'enseignement supérieur — вы́сшее уче́бное заведе́ние (abrév — вуз); l'activité nerveuse supérieure — вы́сшая не́рвная де́ятельность; les nécessités (les intérêts) supérieurs de l'Etat — вы́сшие интере́сы госуда́рства; un produit de qualité supérieure — проду́кт вы́сшего ка́чества, высокока́чественный проду́кт ║ un officier supérieur — ста́рший офице́р; les classes supérieures — ста́ршие кла́ссыles vertébrés supérieurs — вы́сшие позвоно́чные;
3. (éminent) выдаю́щийся;d'une intelligence supérieure — выдаю́щегося ума́un homme (un esprit) supérieur — выдаю́щийся челове́к (ум);
supérieur ou égal à 0 — бо́льше и́ли ра́вный нулю́; supérieur en nombre (en qualité) — превосходя́щий чи́сленностью (ка́чеством); un ennemi supérieur en nombre — чи́сленно превосходя́щий проти́вник; être supérieur à — быть вы́ше <лу́чше> (+ G); превосходи́ть/превзойти́ (+ A); превыша́ть/превы́сить (+ A); ses notes sont supérieures à la moyenne — его́ оце́нки вы́ше сре́днего; il est supérieur à tous ses camarades — он превосхо́дит [всех] свои́х това́рищей; celle nouvelle voiture est supérieure à la précédente — но́вая маши́на ∫ лу́чше пре́жней <превосхо́дит предыду́щую>; son travail est supérieur au vôtre — его́ рабо́та лу́чше ва́шей; il se croit supérieur à nous — он счита́ет себя́ вы́ше <лу́чше, умне́е> насune température supérieure à 100° — температу́ра вы́ше ста гра́дусов;
5.:le père supérieur — настоя́тель [монастыря́], игу́мен
6. (arrogant) надме́нный; презри́тельный (dédaigneux);un air (un ton) supérieur — надме́нный <презри́тельный> вид (тон)
■ m, f1. нача́льник, -ца;obéir à ses supérieurs — подчиня́ться ipf. нача́льникам, ↑слу́шаться ipf. нача́льства
2. relig. настоя́тель, -ница; игу́мен, -ья -
11 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
12 autant
adv.1. (après verbe) сто́лько же (la même quantité); так же (de la même façon); то же [са́мое] (la même chose);je puis en faire [tout] autant — я могу́ сде́лать ∫ то же [са́мое] < так же>il travaille toujours autant — он рабо́тает сто́лько же < так же>;
║ ( avant le verbe);autant [vaudrait] recommencer — э́то всё равно́, что начина́ть снача́ла; autant dire — так сказа́ть, ины́ми слова́ми; autant dire qu'il est perdu — ины́ми слова́ми <ина́че говоря́,> он поги́бautant + inf, autant vaut (vaudrait) + inf — э́то всё равно́, что + inf (c'est égal); — уж лу́чше + inf (il vaut mieux);
cela coûte trois fois autant — э́то сто́ит в три ра́за доро́жеj'en prendrai deux fois autant — я возьму́ вдво́е бо́льше;
2.:pourquoi y a-t-il autant de livres sur la table? — почему́ сто́лько книг на столе́?autant de + nom (tellement, un tel nombre) — сто́лько;
║ il ne travaille plus avec autant d'ardeur — он рабо́тает уже́ ∫ не с таки́м усе́рдием <не так усе́рдно>il travaille toujours avec autant d'application — он ∫ всё ещё <по-пре́жнему> рабо́тает с тем же <с таки́м же> прилежа́нием, он всё ещё рабо́тает так же приле́жно
║ ( dans une comparaison) про́сто, пря́мо; настоя́щий;les tableaux de cette collection sont autant de merveilles — карти́ны в [из] э́той колле́кции — настоя́щие сокро́вища
3.:d'autant на сто́лько [же], в той же ме́ре <сте́пени>;d'autant plus (moins) — тем бо́льше (ме́ньше)cela augmenta d'autant mes difficultés — э́то в той же сте́пени увели́чило мой тру́дности;
║ pour autant тем не ме́нее, всё-та́ки;le problème n'est pas résolu pour autant — пробле́ма всё же не решена́rien n'est fini pour autant — и всё-та́ки ничего́ не ко́нчено;
c'est toujours autant de gagné — э́то прямо́й вы́игрыш; и то хорошо́, и то хлеб, и на том спаси́бо ║ c'est autant de moins à payer — во вся́ком слу́чае < хоть> плати́ть ipf. придётся ме́ньшеc'est toujours autant de sauvé — хоть э́то спасено́;
║ autant... autant... наско́лько..., насто́лько [же]...;║ autant de..., autant de...'— ско́лько..., сто́лько...; что ни..., то...; autant d'hommes, autant d'avis — ско́лько голо́в, сто́лько умо́в; autant de lignes, autant de fautes — что ни строка́, то оши́бкаautant je l'aime, lui, autant je déteste sa sœur — наско́лько я люблю́ его́, насто́лько [же] ненави́жу его́ сестру́
4.:autant que (comparaison) сто́лько [же]..., ско́лько [и]..; так же..., как [и]...; тако́й же..., как + adj.;il travaille autant que personne — он рабо́тает как никто́; elle est intelligente autant que lui — она́ умна́ так же, как [и] он; il y a dans la classe autant de garçons que de filles — в кла́ссе ма́льчиков сто́лько же, ско́лько [и] де́вочек; autant lui qu'un autre — что он, что друго́й; il ne me plaît pas autant que son frère — он мне не так нра́вится, как его́. братil travaille autant que moi — он рабо́тает сто́лько [же], ско́лько [и] я: он рабо́тает так же, как [и] я;
║ ( dans la mesure où) наско́лько;[pour] autant que je le sache — наско́лько я зна́ю; autant que je me souvienne — наско́лько я по́мню; autant que faire se peut — наско́лько [воз]мо́жно; autant que possible — наско́лько (как то́лько) возмо́жно; как мо́жно бо́льше (le plus possible)autant que j'en puisse juger — наско́лько я могу́ суди́ть;
║ autant de fois que сто́лько раз..., ско́лько...;recommencez autant [de fois] qu'il faudra — начина́йте за́ново сто́лько раз, ско́лько пона́добится
║ (aussi longtemps que) пока́;║d'autant plus (+ adj.) que... — тем бо́лее + adj., чем... ou — тем + adj. compar., — чем..; le châtiment doit être d'autant plus sévère que la faute est plus grave — нака́зание должно́ быть тем ∫ бо́лее стро́гим <стро́же>, чем ∫ бо́лее серьёзным < серьёзнее> явля́ется просту́пок; d'autant [plus] que... — поско́льку; тем бо́лее, что...: je ne passerai pas chez lui, d'autant plus qu'il est sans doute absent — я не зайду́ к нему́, ∫ тем бо́лее, что <поско́льку> его́ наверняка́ нет до́ма; j'irai seule d'autant [plus] que vous serez déjà tous partis — я пойду́ одна́, ∫ тем бо́лее, что <поско́льку> вы все уйдёте ра́ньше; d'autant mieux que... — тем бо́лее; la mère va d'autant mieux qu'à présent elle vit avec sa fille — мать чу́вствует себя́ лу́чше, тем бо́лее (к тому́ же) она́ живёт тепе́рь со свое́й до́черью; d'autant moins que... — не..., поско́льку <тем бо́лее, что>...; j'irai d'autant moins qu'elle ne m'a pas invitée — я не пойду́, поско́льку <тем бо́лее, что> она́ меня́ не пригласи́ла; il mérite d'autant moins de reproches qu'il a agi sur votre ordre ∑ — его́ тем бо́лее нельзя́ упрека́ть, что он де́йствовал по ва́шему прика́зуautant que vous vivrez — пока́ вы жи́вы бу́дете
-
13 indice de classe (d'un compteur d'énergie)
обозначение класса (для счетчика энергии)
-
[IEV number 314-07-06]EN
class index (of an energy meter)
number which gives the limits of the absolute value of the permissible relative error, expressed in percent, within a specified range of values for the current, for unity power factor (and in the case of polyphase meters with balanced loads) when the meter is tested under reference conditions (including the permitted tolerances on the reference values)
[IEV number 314-07-06]FR
indice de classe (d'un compteur d'énergie)
nombre qui donne les limites de la valeur absolue de l’erreur relative admissible, exprimée en pourcent, dans une plage spécifiée de valeurs du courant, pour le facteur de puissance égal à l’unité (et dans le cas des compteurs polyphasés avec charges équilibrées), lorsque le compteur est essayé dans les conditions de référence (y compris les tolérances permises sur les valeurs de référence)
[IEV number 314-07-06]Тематики
- измерение электр. величин в целом
- счетчик электроэнергии
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > indice de classe (d'un compteur d'énergie)
См. также в других словарях:
égal — égal, ale, aux [ egal, o ] adj. • igal v. 1150; réfect. de l a. fr. evel, ivel d apr. le lat. æqualis 1 ♦ Qui est de même quantité, dimension, nature, qualité ou valeur. ⇒ 1. équivalent, identique, même, pareil, semblable, similaire; équi , homo … Encyclopédie Universelle
nombre — [ nɔ̃br ] n. m. • déb. XIIe; lat. numerus I ♦ 1 ♦ Concept de base des mathématiques, une des notions fondamentales de l entendement que l on peut rapporter à d autres idées (de pluralité, d ensemble, de correspondance), mais non définir.… … Encyclopédie Universelle
nombre — NOMBRE. s. m. Plusieurs unitez considerées ensemble. Nombre pair. nombre impair. nombre simple. nombre composé. nombre entier. nombre rompu, ou en fractions. la Philosophie de Pythagore est presque toute fondée sur les nombres. les proprietez des … Dictionnaire de l'Académie française
Nombre Pyramidal Pentagonal — Un nombre pyramidal pentagonal est un nombre égal à la somme des premiers nombres pentagonaux. Les premiers nombres pyramidaux pentagonaux sont : 1, 6, 18, 40, 75, 126, 196, 288, 405, 550, 726, 936, 1183, 1470, 1800, 2176, 2601, 3078, 3610,… … Wikipédia en Français
Nombre pentagonal pyramidal — Nombre pyramidal pentagonal Un nombre pyramidal pentagonal est un nombre égal à la somme des premiers nombres pentagonaux. Les premiers nombres pyramidaux pentagonaux sont : 1, 6, 18, 40, 75, 126, 196, 288, 405, 550, 726, 936, 1183, 1470,… … Wikipédia en Français
NOMBRE — s. m. Il se dit de L unité, d une collection d unités, des parties de l unité. Le nombre se considère de deux manières, comme nombre abstrait, ou comme nombre concret. NOMBRE ABSTRAIT, Tout nombre considéré en lui même, sans application à rien de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
NOMBRE — n. m. Notion tirée, par abstraction, de l’idée de collection d’êtres ou de choses. D’une manière générale, un nombre représente le Rapport d’une grandeur à une grandeur de même espèce. L’unité est le principe des nombres. Les anciens ont prétendu … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Nombre pyramidal pentagonal — Un nombre pyramidal pentagonal est un nombre égal à la somme des premiers nombres pentagonaux. Les premiers nombres pyramidaux pentagonaux sont : 1, 6, 18, 40, 75, 126, 196, 288, 405, 550, 726, 936, 1183, 1470, 1800, 2176, 2601, 3078, 3610,… … Wikipédia en Français
Nombre D'or — Pour l’article homonyme, voir Nombre d or (astronomie). La proportion définie par a et b est dite d extrême et de moyenne raison lorsque a e … Wikipédia en Français
Nombre d'Or — Pour l’article homonyme, voir Nombre d or (astronomie). La proportion définie par a et b est dite d extrême et de moyenne raison lorsque a e … Wikipédia en Français
Nombre d’or — Nombre d or Pour l’article homonyme, voir Nombre d or (astronomie). La proportion définie par a et b est dite d extrême et de moyenne raison lorsque a e … Wikipédia en Français